دبلومة الترجمة الطبية التحريرية
تعرف علي تفاصيل الدورة

تنبيه هام!

مدة الدبلومة 9 شهور ولكنه من الممكن الانتهاء منها في 6 أو 7 أو 8 شهور لأنها تعتمد على مجهود الشخص بعد نهاية محاضرات الأسبوع والامتحانات تظهر تلقائياً محاضرات الأسبوع التالي حتى لو تم الانتهاء من محاضرات الأسبوع في يومين أو ثلاثة أيام لا ينتظر الشخص لنهاية الأسبوع بل يكمل الأسبوع التالي مباشرة حتى ينهي الدبلومة مبكراً للبدء في سوق العمل.

 

آخر تحديث: 28/6/2024

 

سعر الدبلومة:

- خارج مصر:  300 دولار.

- داخل مصر: 7000 جنيه.

 

المستوى الأول (A1 Beginner)

 

محتويات المستوى الأول من دبلومة الترجمة الطبية الأولى في مصر والوطن العربي:

1. عدد الأسابيع: 11 أسبوع
2. عدد ساعات الشرح: 125 ساعة
2. عدد المحاضرات: 106 محاضرة
3. عدد الامتحانات: 105 امتحان 
4. التدريب العملي: 20 تدريب عملي من واقع سوق العمل
5. شهادة إتمام المستوى الأول 

 

 

المستوى الأول - الأسبوع الأول

محاضرة❶↩محاضرة تعريفية عن كل ما يخص مجال الترجمة الطبية.

محاضرة❷↩Introduction and concepts of medical terminology

محاضرة❸↩Analyzing medical terminology in different ways

محاضرة❹↩How to formulate the plural of medical terminology

محاضرة❺↩مبادئ أساسية وقواعد عامة في الترجمة الطبية 1

إختبار على الأسبوع الأول من المستوى الأول.

 

المستوى الأول - الأسبوع الثاني

السوابق واللواحق -  Prefixes and suffixes 

محاضرة ❶↩Prefixes and suffixes 

محاضرة ❷↩Prefixes and suffixes

محاضرة ❸↩Prefixes and suffixes

محاضرة ❹↩Prefixes and suffixes

محاضرة ❺↩Prefixes and suffixes

محاضرة ❻↩Prefixes and suffixes

محاضرة ❼↩Prefixes and suffixes

محاضرة ❽↩Prefixes and suffixes

محاضرة ❾↩Prefixes and suffixes

محاضرة ❿↩Prefixes and suffixes

إختبار على الأسبوع الثاني من المستوى الأول.

 

المستوى الأول - الأسبوع الثالث

السوابق واللواحق -  Prefixes and suffixes 

محاضرة ❶↩Prefixes and suffixes 

محاضرة ❷↩Prefixes and suffixes

محاضرة ❸↩Prefixes and suffixes

محاضرة ❹↩Prefixes and suffixes

محاضرة ❺↩Prefixes and suffixes

محاضرة ❻↩Prefixes and suffixes

 محاضرة❼↩Prefixes and suffixes

محاضرة ❽↩Prefixes and suffixes

محاضرة ❾↩Prefixes and suffixes

محاضرة ❿↩Prefixes and suffixes

إختبار على الأسبوع الثالث من المستوى الأول.
الإختبار التقييمي لمستوى المٌترجم على الأسبوع الثاني والثالث.

 

المستوى الأول - الأسبوع الرابع

محاضرة ❶↩Prefixes and suffixes 

محاضرة ❷↩Prefixes and suffixes

محاضرة ❸↩Prefixes and suffixes

محاضرة ❹↩Prefixes and suffixes

محاضرة ❺↩Prefixes and suffixes

محاضرة ❻↩Prefixes and suffixes

 محاضرة❼↩Prefixes and suffixes

محاضرة ❽↩Prefixes and suffixes

محاضرة ❾↩Prefixes and suffixes

محاضرة ❿↩Prefixes and suffixes

إختبار على الأسبوع الثالث من المستوى الأول.
الإختبار التقييمي لمستوى المٌترجم على الأسبوع الثاني والثالث والرابع.
الإختبار التقييمي لمستوى المُترجم على الشهر الأول.

 

المستوى الأول - الأسبوع الخامس

أساسيات بناء المُترجم الطبي 1

محاضرة ❶↩General Terminology 1

محاضرة ❷↩2 General Terminology

الهيكل العظمي - The skeletal system

محاضرة ❶↩The skeletal system 1

محاضرة ❷↩The skeletal system 2

محاضرة ❸↩The skeletal system 3

محاضرة ❹↩The skeletal system 4

محاضرة ❺↩The skeletal system 5

محاضرة ❻↩The skeletal system 6

إختبار على الأسبوع الخامس من المستوى الأول.
الإختبار التقييمي لمستوى المُترجم على الشهر الأول.

✍✍

 تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل.

 

 

المستوى الأول - الأسبوع السادس

الجهاز العضلي - The Muscular System

محاضرة ❶↩The Muscular System 1

محاضرة ❷↩The Muscular System 2

محاضرة ❸↩The Muscular System 3 

محاضرة ❹↩The Muscular System 4

محاضرة ❺↩The Muscular System 5

محاضرة ❻↩The Muscular System 6

محاضرة ❼↩The Muscular System 7

محاضرة ❽↩The Muscular System 8

محاضرة ❾↩The Muscular System 9

محاضرة ❿↩The Muscular System 10

إختبار على الأسبوع السادس من المستوى الأول.
الإختبار التقييمي لمستوى المُترجم على الأسبوع الخامس والسادس.

✍✍

 تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل.

 

 

المستوى الأول - الأسبوع السابع

أساسيات بناء المُترجم الطبي 2

محاضرة ❶↩Diseases 

محاضرة ❷↩Medical investigations

محاضرة ❸↩Common blood analysis

محاضرة ❹↩Radiology

محاضرة ❺↩Anesthesia

محاضرة ❻↩Medications

الجهاز العصبي - The Nervous System

محاضرة ❼↩The Nervous system 7

محاضرة ❽↩8 The Nervous system

محاضرة ❾↩The Nervous system 9

محاضرة ❿↩The Nervous system 10

محاضرة ⓫↩ 11 The Nervous system 

محاضرة ⓬↩ 12 The Nervous system 

إختبار على الأسبوع السابع من المستوى الأول.
الإختبار التقييمي لمستوى المُترجم على الأسبوع الخامس والسادس والسابع.

✍✍

 تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل.

 

 

المستوى الأول - الأسبوع الثامن

علم التشريح - Anatomy 

محاضرة ❶↩anatomy 1

محاضرة ❷↩anatomy 2

محاضرة ❸↩anatomy 3 

محاضرة ❹↩anatomy 4

محاضرة ❺↩anatomy 5

محاضرة ❻↩anatomy 6

إختبار على محاضرات علم التشريح.

الأمراض - Diseases (كل ما يخص الأمراض)

محاضرة ❼↩Diseases 1

محاضرة ❽↩Diseases 2 

محاضرة ❾↩Diseases 3 

محاضرة ❿↩Diseases 4

محاضرة ⓫↩Diseases 5

محاضرة ⓬↩Diseases 6

محاضرة ⓭↩Diseases 7

إختبار على محاضرات الأمراض.
إختبار على الأسبوع السابع من المستوى الأول.

✍✍

 تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل.

 

 

المستوى الأول - الأسبوع التاسع

اللغة العربية في الترجمة الطبية

محاضرة ❶↩اللغة العربية في الترجمة الطبية 1

محاضرة ❷↩اللغة العربية في الترجمة الطبية 2

محاضرة ❸↩اللغة العربية في الترجمة الطبية 3

محاضرة ❹↩اللغة العربية في الترجمة الطبية 4

إختبار على محاضرات اللغة العربية في الترجمة الطبية.

التشخيص والعلاج  - Diagnosis and treatment (كل ما يخصهما)

محاضرة ❺↩Diagnosis and treatment 1

محاضرة ❻↩Diagnosis and treatment 2

محاضرة ❼↩Diagnosis and treatment 3

محاضرة ❽↩Diagnosis and treatment 4

محاضرة ❾↩Diagnosis and treatment 5 

محاضرة ❿↩Diagnosis and treatment 6

محاضرة ⓫↩Diagnosis and treatment 7

إختبار على محاضرات التشخيص والعلاج.
إختبار على الأسبوع الثامن من المستوى الأول.
الإختبار التقييمي لمستوى المُترجم على الأسبوع السابع والثامن من المستوى الأول.

✍✍

 تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل.

 

المستوى الأول - الأسبوع العاشر

 الأخطاء الشائعة في الترجمة الطبية من واقع سوق العمل الجزء 1 (شرح + تدريب عملي) ✍✍

محاضرة❶↩الأخطاء الشائعة في الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 1

محاضرة❷↩الأخطاء الشائعة في الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 2

محاضرة❸↩الأخطء الشائعة في الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 3

محاضرة❹↩الأخطاء الشائعة في الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 4

محاضرة❺↩الأخطاء الشائعة في الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 5

إختبار على الأسبوع التاسع من المستوى الأول.

 

محاضرات دكتوريتو للاستعداد للمستوى الثاني

محاضرة❻↩ رحلة في جسم الإنسان 1.

محاضرة❼↩ رحلة في جسم الإنسان 2.

محاضرة❽↩ أساسيات التقارير الطبية.

إختبار على المحاضرات (6 - 7 - 8).

✍✍

 تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل.

 

المستوى الأول - الأسبوع الحادي عشر والأخير

تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل✍✍

①  تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 1
②  تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 2
③ تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 3
④ تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 4
⑤ تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 5
⑥ تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 6
⑦ تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 7
⑧ تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 8
⑨ تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 9

 

 


1.الإختبار التقييمي النهائي لمٌترجم المستوى الأول.

2.شهادة إتمام المُستوى الأول.


 

 

 

المستوى الثاني (B1 intermediate)

 

محتويات المستوى الثاني من دبلومة الترجمة الطبية الأولى في مصر والوطن العربي:

1. عدد الأسابيع: 11 أسبوع
2. عدد ساعات الشرح:  115 ساعة
2. عدد المحاضرات: 81 محاضرة
3. عدد الامتحانات: 82 امتحان 
4. التدريب العملي: 34 تدريب عملي من واقع سوق العمل.
5. شهادة إتمام المستوى الثاني

 

المستوى الثاني - الأسبوع الأول

الجهاز القلبي الوعائي - The Cardiovascular System

محاضرة❶↩ The Cardiovascular System 1

محاضرة❷↩ The Cardiovascular System 2

محاضرة❸↩ The Cardiovascular System 3

محاضرة❹↩ The Cardiovascular System 4

محاضرة❺↩ The Cardiovascular System 5

محاضرة❻↩ The Cardiovascular System 6

إختبار على الأسبوع الأول من المستوى الثاني.

✍✍

 تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل.

 

 

المستوى الثاني - الأسبوع الثاني

الفحص السريري لطب القلب - Cardiology Clinical examination

محاضرة❶↩ Clinical examination 1

محاضرة❷↩ Clinical examination 2

محاضرة❸↩ Clinical examination 3

محاضرة❹↩ Clinical examination 4

محاضرة❺↩ Clinical examination 5

محاضرة❻↩ Clinical examination 6

إختبار على الأسبوع الثاني من المستوى الثاني.
 الإختبار التقييمي لمستوى المٌترجم على الأسبوع الأول والثاني.

✍✍

 تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل.

 

 

المستوى الثاني - الأسبوع الثالث

طب العُيون - Ophthalmology 

محاضرة ❶↩ Ophthalmology 1

محاضرة ❷↩ Ophthalmology 2

محاضرة ❸↩ Ophthalmology 3

محاضرة ❹↩ Ophthalmology 4

محاضرة ❺↩ Ophthalmology 5 

محاضرة ❻↩ Ophthalmology 6

إختبار على الأسبوع الثالث من المستوى الثاني.

✍✍

 تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل.

 

 

المستوى الثاني - الأسبوع الرابع

الجهاز الهضمي - The Digestive System

محاضرة ❶↩  The Digestive System 1

محاضرة ❷↩ The Digestive System 2

محاضرة ❸↩ The Digestive System 3

محاضرة ❹↩ The Digestive System 4

محاضرة ❺↩ The Digestive System 5

محاضرة ❻↩ The Digestive System 6

إختبار على الأسبوع الرابع من المستوى الثاني.

✍✍

 تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل.

 

 

المستوى الثاني - الأسبوع الخامس

الفحص السريري للبطن - The abdomen Clinical examination 

محاضرة ❶↩ Clinical examination 1

محاضرة ❷↩ Clinical examination 2

محاضرة ❸↩ Clinical examination 3

محاضرة ❹↩ Clinical examination 4

محاضرة ❺↩ Clinical examination 5

محاضرة ❻↩ Clinical examination 6

إختبار على الأسبوع الخامس من المستوى الثاني.
الإختبار التقييمي لمستوى المٌترجم على أول شهر ماعدا الرمد.

✍✍

 تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل.

 

 

المستوى الثاني - الأسبوع السادس

الأُذن والأَنف والحَنجرة - ENT

محاضرة ❶↩ 1 ENT

محاضرة ❷↩ ENT 2

محاضرة ❸↩ ENT 3

محاضرة ❹↩ ENT 4

محاضرة ❺↩ ENT 5

محاضرة ❻↩ ENT 6

إختبار على الأسبوع السادس من المستوى الثاني.
الإختبار التقييمي لمستوى المٌترجم على الأسبوع الثالث والسادس.

✍✍

 تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل.

 

 

المستوى الثاني - الأسبوع السابع

الجهاز التنفسي - The Respiratory System

محاضرة ❶↩ The Respiratory System 1

محاضرة ❷↩ The Respiratory System 2

محاضرة ❸↩ The Respiratory System 3

محاضرة ❹↩ The Respiratory System 4

محاضرة ❺↩ The Respiratory System 5

محاضرة ❻↩ 6 The Respiratory System

إختبار على الأسبوع السابع من المستوى الثاني.

✍✍

 تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل.

 

 

المستوى الثاني - الأسبوع الثامن

الفحص السريري للصدر - Clinical examination of the chest

محاضرة ❶↩  Clinical examination 1

محاضرة ❷↩  Clinical examination 2

محاضرة ❸↩  Clinical examination 3

محاضرة ❹↩  Clinical examination 4

محاضرة ❺↩  Clinical examination 5

محاضرة ❻↩  Clinical examination 6

إختبار على الأسبوع الثامن من المستوى الثاني.
الإختبار التقييمي لمستوى المٌترجم على الأسبوع السابع والثامن.

✍✍

 تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل.

 

.

المستوى الثاني - الأسبوع التاسع

الأشعة - Radiology ( شرح + تدريب عملي)✍✍

محاضرة ❶↩ الأشعة في الترجمة الطبية 1

محاضرة ❷↩ الأشعة في الترجمة الطبية 2

محاضرة ❸↩ الأشعة في الترجمة الطبية 3

محاضرة ❹↩ الأشعة في الترجمة الطبية 4

محاضرة ❺↩ الأشعة في الترجمة الطبية 5

محاضرة ❻↩ الأشعة في الترجمة الطبية 6

محاضرة ❼↩ الأشعة في الترجمة الطبية 7

محاضرة ❽↩ الأشعة في الترجمة الطبية 8

إختبار على الأسبوع التاسع من المستوى الثاني.

✍✍

 تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل.

 

 

المستوى الثاني -الأسبوع العاشر 

الأخطاء الشائعة في الترجمة الطبية من واقع سوق العمل الجزء 2  (شرح + تدريب عملي) ✍✍

محاضرة ❶↩ الأخطاء الشائعة في الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 1

محاضرة ❷↩ الأخطاء الشائعة في الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 2

محاضرة ❸↩ الأخطاء الشائعة في الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 3

محاضرة ❹↩ الأخطاء الشائعة في الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 4

محاضرة ❺↩ الأخطاء الشائعة في الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 5 

محاضرة ❻↩ الأخطاء الشائعة في الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 6 

محاضرة ❼↩ الأخطاء الشائعة في الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 7  

محاضرة ❽↩ الأخطاء الشائعة في الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 8 

محاضرة ❾↩ الأخطاء الشائعة في الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 9

إختبار على الأسبوع العاشر من المستوى الثاني.
الإختبار التقييمي لمستوى المٌترجم على الأسبوع العاشر من المستوى الثاني والتاسع من المستوى الأول.

 

المستوى الثاني - الأسبوع الحادي عشر والأخير

تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل✍✍
①  تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 1
②  تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 2
③ تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 3
④ تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 4
⑤ تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 5
⑥ تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 6
⑦ تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 7

 

1.الإختبار التقييمي النهائي لمٌترجم المستوى الثاني.

2.الإختبار التقييمي النهائي على المستوى الأول والثاني.

3.شهادة إتمام المُستوى الثاني.


 

 

 

المستوى الثالث (C1 Advanced)

 

محتويات المستوى الثالث من دبلومة الترجمة الطبية الأولى في مصر والوطن العربي:

1. عدد الأسابيع: 12 أسبوع
2. عدد ساعات الشرح:  121ساعة
2. عدد المحاضرات: 84 محاضرة
3. عدد الامتحانات: 82 امتحان 
4. التدريب العملي:  30 تدريب عملي من واقع سوق العمل.
5. شهادة إتمام المستوى الثاني.

 

المستوى الثالث - الأسبوع الأول

الجهاز البولي - Urinary System

محاضرة ❶↩ The Urinary System 1

محاضرة ❷↩ The Urinary System 2

محاضرة ❸↩ The Urinary System 3

محاضرة ❹↩ The Urinary System 4

محاضرة ❺↩ The Urinary System 5

إختبار على الأسبوع الأول من المستوى الثالث.

✍✍

 تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل.

 

المستوى الثالث - الأسبوع الثاني

الفحص السريري للجهاز البولي - The clinical examination of urinary system

محاضرة ❶↩ The clinical examination 1

محاضرة ❷↩ The clinical examination 2

محاضرة ❸↩ The clinical examination 3

محاضرة ❹↩ The clinical examination 4

محاضرة ❺↩ The clinical examination 5

إختبار على الأسبوع الثاني من المستوى الثالث.

✍✍

 تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل.

 

المستوى الثالث - الأسبوع الثالث

العظام - orthopedic 

محاضرة ❶↩  orthopedic 1

محاضرة ❷↩ 2 orthopedic 

محاضرة ❸↩ orthopedic 3

محاضرة ❹↩ orthopedic 4

محاضرة ❺↩ orthopedic 5

محاضرة ❻↩ 6 orthopedic 

محاضرة ❼↩ 7 orthopedic 

إختبار على الأسبوع الثالث من المستوى الثالث.

✍✍

 تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل.

 

 

المستوى الثالث - الأسبوع الرابع

جهاز الغدد الصماء - The Endocrine System

محاضرة ❶↩ The Endocrine System 1

محاضرة ❷↩ The Endocrine System 2

محاضرة ❸↩ The Endocrine System 3

محاضرة ❹↩ The Endocrine System 4

محاضرة ❺↩ The Endocrine System 5

إختبار على الأسبوع الرابع من المستوى الثالث.

✍✍

 تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل.

 

المستوى الثالث - الأسبوع الخامس

الفحص السريري للجهاز الصماوي - The clinical examination of endocrine system

محاضرة ❶↩ The clinical examination 1

محاضرة ❷↩ The clinical examination 2

محاضرة ❸↩ The clinical examination 3

محاضرة ❹↩ The clinical examination 4

محاضرة ❺↩ The clinical examination 5

إختبار على الأسبوع الخامس من المستوى الثالث.

✍✍

 تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل.

 

المستوى الثالث- الأسبوع السادس

طب الأعصاب - Neurology  

محاضرة ❶↩ Neurology 1

محاضرة ❷↩  Neurology 2

محاضرة ❸↩ Neurology 3

محاضرة ❹↩ Neurology 4

محاضرة ❺↩ Neurology 5

محاضرة ❻↩ Neurology 6

محاضرة ❼↩ Neurology 7

محاضرة ❽↩ Neurology 8

إختبار على الأسبوع السادس من المستوى الثالث.

✍✍

 تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل.

 

 

المستوى الثالث - الأسبوع السابع

الجهاز التناسلي الأنثوي - The Female Reproductive System

محاضرة ❶↩ The Female Reproductive System 1

محاضرة ❷↩ The Female Reproductive System 2

محاضرة ❸↩ The Female Reproductive System 3

محاضرة ❹↩ The Female Reproductive System 4

محاضرة ❺↩ The Female Reproductive System 5

إختبار على الأسبوع السابع من المستوى الثالث .

✍✍

 تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل.

 

المستوى الثالث - الأسبوع الثامن

الجهاز التناسلي الذكري - The Male Reproductive System

محاضرة ❶↩ The Male Reproductive System 1

محاضرة ❷↩ The Male Reproductive System 2

محاضرة ❸↩ The Male Reproductive System 3

محاضرة ❹↩ The Male Reproductive System 4

محاضرة ❺↩ The Male Reproductive System 4

إختبار على الأسبوع الثامن من المستوى الثالث.
الإختبار التقييمي لمستوى المٌترجم على الأسبوع السابع والثامن.

✍✍

 تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل.

 

 

المستوى الثالث - الأسبوع التاسع

النساء والتوليد - obstetrics and Gynecology

محاضرة ❶↩ obstetrics and Gynecology 1

محاضرة ❷↩ obstetrics and Gynecology 2

محاضرة ❸↩ obstetrics and Gynecology 3

محاضرة ❹↩ obstetrics and Gynecology 4

محاضرة ❺↩ obstetrics and Gynecology 5 

محاضرة ❻↩ obstetrics and Gynecology 6 

محاضرة ❼↩ obstetrics and Gynecology 7 

محاضرة ❽↩  obstetrics and Gynecology 8 

محاضرة ❾↩ obstetrics and Gynecology 9

إختبار على الأسبوع التاسع من المستوى الثالث.

✍✍

 تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل.

 

 

المستوى الثالث - الأسبوع العاشر

الأشعة - Radiology ( شرح + تدريب عملي) ✍✍

محاضرة ❶↩ الأشعة في الترجمة الطبية 1

محاضرة ❷↩ الأشعة في الترجمة الطبية 2

محاضرة ❸↩ الأشعة في الترجمة الطبية 3

محاضرة ❹↩ الأشعة في الترجمة الطبية 4

محاضرة ❺↩ الأشعة في الترجمة الطبية 5

محاضرة ❻↩ الأشعة في الترجمة الطبية 6

محاضرة ❼↩ الأشعة في الترجمة الطبية 7

محاضرة ❽↩ الأشعة في الترجمة الطبية 8

إختبار على الأسبوع العاشر من المستوى الثالث.

✍✍

 تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل.

 

المستوى الثالث - الأسبوع الحادي عشر

الأخطاء الشائعة في الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 3  (شرح + تدريب عملي)✍✍

محاضرة ❶↩ الأخطاء الشائعة في الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 1

محاضرة ❷↩ الأخطاء الشائعة في الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 2

محاضرة ❸↩ الأخطاء الشائعة في الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 3

محاضرة ❹↩ الأخطاء الشائعة في الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 4

محاضرة ❺↩ الأخطاء الشائعة في الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 5

إختبار على الأسبوع العاشر من المستوى الثالث.
الإختبار التقييمي لمستوى المٌترجم على الأسبوع الحادي عشر من المستوى الثالث والعاشر من المستوى الثاني والتاسع من المستوى الأول.

 

المستوى الثالث - الأسبوع الثاني عشر والأخير

تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل✍✍
①  تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 1
②  تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 2
③ تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 3
④ تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 4
⑤ تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 5
⑥ تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 6
⑦ تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 7

 

 


1.الإختبار التقييمي النهائي لمٌترجم المستوى الثالث.

2.الإختبار التقييمي النهائي على المستوى الأول والثاني والثالث.

3.شهادة إتمام المُستوى الثالث.


 

 

 

المستوى الرابع والأخير (C2 Proficient)

 

محتويات المستوى الرابع والأخير من دبلومة الترجمة الطبية الأولى في مصر والوطن العربي:

1. عدد الأسابيع:  14 أسبوع
2. عدد ساعات الشرح:  144ساعة
2. عدد المحاضرات:  115 محاضرة
3. عدد الامتحانات:  65 امتحان 
4. التدريب العملي:  36 تدريب عملي من واقع سوق العمل.
5. شهادة إتمام دبلومة الترجمة الطبية.

 

المستوى الرابع - الأسبوع الأول

التحاليل الطبية - Medical analysis

محاضرة ❶↩ التحاليل الطبية 1

محاضرة ❷↩ التحاليل الطبية 2

محاضرة ❸↩ التحاليل الطبية 3

محاضرة ❹↩ التحاليل الطبية 4

محاضرة ❺↩ التحاليل الطبية 5

إختبار على الأسبوع الأول من المستوى الرابع.

✍✍

 تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل.

 

المستوى الرابع - الأسبوع الثاني

الميكروبيولوجي - Microbiology 

محاضرة ❶↩ Microbiology 1

محاضرة ❷↩ Microbiology 2

محاضرة ❸↩ Microbiology 3

محاضرة ❹↩ Microbiology 4

محاضرة ❺↩ Microbiology 5

محاضرة ❻↩ Microbiology 6

محاضرة ❼↩ Microbiology 7

إختبار على الأسبوع الثاني من المستوى الرابع.

✍✍

 تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل.

 

 

المستوى الرابع - الأسبوع الثالث

الباثولوجي - Pathology

محاضرة ❶↩ Pathology 1

محاضرة ❷↩ Pathology 2

محاضرة ❸↩ Pathology 3

محاضرة ❹↩ Pathology 4

محاضرة ❺↩ Pathology 5

محاضرة ❻↩ Pathology 6

محاضرة ❼↩ Pathology 7

إختبار على الأسبوع الثالث من المستوى الرابع.

✍✍

 تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل.

 

المستوى الرابع - الأسبوع الرابع

الأخطاء الشائعة في الترجمة الطبية 4   (شرح + تدريب عملي)✍✍

محاضرة ❶↩ الأخطاء الشائعة في الترجمة الطبية 1

محاضرة ❷↩ الأخطاء الشائعة في الترجمة الطبية 2

محاضرة ❸↩ الأخطاء الشائعة في الترجمة الطبية 3

محاضرة ❹↩ الأخطاء الشائعة في الترجمة الطبية 4

محاضرة ❺↩ الأخطاء الشائعة في الترجمة الطبية 5

إختبار على الأسبوع الرابع من المستوى الرابع.

✍✍

 تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل.

 

المستوى الرابع - الأسبوع الخامس

الروشتات الطبية - Medical prescriptions  (شرح + تدريب عملي) ✍✍

محاضرة ❶↩ الروشتات الطبية بخط اليد في الترجمة الطبية 1

محاضرة ❷↩ الروشتات الطبية بخط اليد في الترجمة الطبية 2

محاضرة ❸↩ الروشتات الطبية بخط اليد في الترجمة الطبية 3

محاضرة ❹↩ الروشتات الطبية بخط اليد في الترجمة الطبية 4

محاضرة ❺↩ الروشتات الطبية بخط اليد في الترجمة الطبية 5

محاضرة ❻↩ الروشتات الطبية بخط اليد في الترجمة الطبية 6

محاضرة ❼↩ الروشتات الطبية بخط اليد في الترجمة الطبية 7

محاضرة ❽↩ الروشتات الطبية بخط اليد في الترجمة الطبية 8

محاضرة ❾↩ الروشتات الطبية بخط اليد في الترجمة الطبية 9

محاضرة ❿↩ الروشتات الطبية بخط اليد في الترجمة الطبية 10

محاضرة ⓫↩ الروشتات الطبية بخط اليد في الترجمة الطبية 11

 

 

المستوى الرابع - الأسبوع السادس

الرموز والمختصرات الطبية في الترجمة الطبية

محاضرة ❶↩  الرموز والمختصرات الطبية 1

محاضرة ❷↩ الرموز والمختصرات الطبية 2

محاضرة ❸↩ الرموز والمختصرات الطبية 3

محاضرة ❹↩ الرموز والمختصرات الطبية 4

محاضرة ❺↩ الرموز والمختصرات الطبية 5

محاضرة ❻↩ الرموز والمختصرات الطبية 6

محاضرة ❼↩ الرموز والمختصرات الطبية 7

محاضرة ❽↩ الرموز والمختصرات الطبية 8

محاضرة ❾↩ الرموز والمختصرات الطبية 9

محاضرة ❿↩ الرموز والمختصرات الطبية 10

إختبار على الأسبوع الخامس من المستوى الرابع. 

✍✍

 تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل.

 

 

المستوى الرابع - الأسبوع السابع

الترجمة بمساعدة الحاسوب (الكات تولز) - CAT TOOLS

محاضرة ❶↩ CAT TOOLS 1

محاضرة ❷↩ CAT TOOLS 2

محاضرة ❸↩ CAT TOOLS 3

محاضرة ❹↩ CAT TOOLS 4

محاضرة ❺↩ CAT TOOLS 5

محاضرة ❻↩ CAT TOOLS 6

محاضرة ❼↩  CAT TOOLS 7

✍✍

تدريب عملي على الترجمة الطبية باستخدام برامج الكات تولز 1
تدريب عملي على الترجمة الطبية باستخدام برامج الكات تولز 2

 

 

المستوى الرابع - الأسبوع الثامن

الترجمة بمساعدة الحاسوب - CAT TOOLS

محاضرة ❶↩ CAT TOOLS 8

محاضرة ❷↩ CAT TOOLS 9

محاضرة ❸↩ CAT TOOLS 10

محاضرة ❹↩ CAT TOOLS 11

محاضرة ❺↩ CAT TOOLS 12

محاضرة ❻↩ CAT TOOLS 13

محاضرة ❼↩ CAT TOOLS 14

✍✍

تدريب عملي على الترجمة الطبية باستخدام برامج الكات تولز 1.
تدريب عملي على الترجمة الطبية باستخدام برامج الكات تولز 2.

 

المستوى الرابع - الأسبوع التاسع

مراجعة الترجمة الآلية المحترفة - MTPE

محاضرة ❶↩ الترجمة الآلية 1

محاضرة ❷↩ الترجمة الآلية 2

✍✍

تدريب عملي على مراجعة الترجمة الطبية الآلية.

 

الذكاء الاصطناعي - Artificial intelligence

محاضرة ❸↩ الذكاء الاصطناعي في الترجمة الطبية 1

محاضرة ❹↩ الذكاء الاصطناعي في الترجمة الطبية 2

✍✍

تدريب عملي على الترجمة الطبية باستخدام الذكاء الاصطناعي.

 

السيو - Search engine optimization (SEO)   

محاضرة ❺↩ تطبيق قواعد SEO في الترجمة الطبية.

 

المستوى الرابع - الأسبوع العاشر

التدقيق اللغوي في الترجمة الطبية

محاضرة ❶↩ التدقيق اللغوي 1

محاضرة ❷↩ التدقيق اللغوي 2

محاضرة ❸↩ التدقيق اللغوي 3

محاضرة ❹↩ التدقيق اللغوي 4

محاضرة ❺↩ التدقيق اللغوي 5

✍✍

تدريب عملي على التدقيق اللغوي في الترجمة الطبية 1
تدريب عملي على التدقيق اللغوي في الترجمة الطبية 2

 

 

المستوى الرابع - الأسبوع الحادي عشر

محترفي الترجمة الطبية 1 (محترفي دكتوريتو)

محاضرة ❶↩ محترفي دكتوريتو 1

محاضرة ❷↩ محترفي دكتوريتو 2

محاضرة ❸↩ محترفي دكتوريتو 3

محاضرة ❹↩ محترفي دكتوريتو 4

محاضرة ❺↩ محترفي دكتوريتو 5

محاضرة ❻↩ محترفي دكتوريتو 6

محاضرة ❼↩ محترفي دكتوريتو 7

محاضرة ❽↩ محترفي دكتوريتو 8

محاضرة ❾↩ محترفي دكتوريتو 9

محاضرة ❿↩ محترفي دكتوريتو 10

إختبار على الأسبوع الحادي عشر من المستوى الرابع. 

 

المستوى الرابع - الأسبوع الثاني عشر

محترفي الترجمة الطبية 2 (محترفي دكتوريتو)

محاضرة ❶↩ محترفي دكتوريتو 11

محاضرة ❷↩ محترفي دكتوريتو 12

محاضرة ❸↩ محترفي دكتوريتو 13

محاضرة ❹↩ محترفي دكتوريتو 14

محاضرة ❺↩ محترفي دكتوريتو 15

محاضرة ❻↩ محترفي دكتوريتو 16

محاضرة ❼↩ محترفي دكتوريتو 17

محاضرة ❽↩ محترفي دكتوريتو 18

محاضرة ❾↩  محترفي دكتوريتو 19

محاضرة ❿↩ محترفي دكتوريتو 20

إختبار على الأسبوع الثاني عشر من المستوى الرابع. 
الإختبار التقييمي لمستوى المٌترجم على الأسبوع الحادي عشر و الثاني عشر من المستوى الرابع.

 

المستوى الرابع - الأسبوع الثالث عشر

تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل✍✍
①  تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 1
②  تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 2
③ تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 3
④ تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 4
⑤ تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 5
⑥ تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 6
⑦ تدريب عملي على الترجمة الطبية من واقع سوق العمل 7

 

المستوى الرابع - الأسبوع الرابع عشر والأخير

مواقع العمل الحر العربية والعالمية في مجال الترجمة الطبية

محاضرة ❶↩ مواقع العمل الحر 1

محاضرة ❷↩ مواقع العمل الحر 2

محاضرة ❸↩ مواقع العمل الحر 3

محاضرة ❹↩ مواقع العمل الحر 4

محاضرة ❺↩ مواقع العمل الحر 5

محاضرة ❻↩ مواقع العمل الحر 6

محاضرة ❼↩ مواقع العمل الحر 7

محاضرة ❽↩ مواقع العمل الحر 8

محاضرة ❾↩ مواقع العمل الحر 9

محاضرة ❿↩ مواقع العمل الحر 10

 

 


1. الإختبار التقييمي النهائي لمٌترجم المستوى الرابع.

2. الإختبار التقييمي النهائي والأخير للمُترجم الطبي - مُترجم دكتوريتو.


3. شهادة إتمام دبلومة الترجمة الطبية أكاديمية دكتوريتو تصل لمحل إقامة المُترجم.

4. CV احترافي لمُترجم دكتوريتو يصل لمحل إقامة المُترجم.


 

 

1. محاضرات الاستعداد للبدء في سوق العمل لمجال الترجمة الطبية.

 

2. فتح كل ما يخص عملاء ومكاتب الترجمة الطبية في:       
  • مصر
  • الإمارات العربية المتحدة
  • البحرين
  • السعودية
  • الكويت
  • قطر
  • عُمان
  • اليمن
  • العراق
  • سوريا
  • فلسطين
  • ليبيا
  • تونس
  • المغرب
  • الجزائر
  • موريتانيا
  • عملاء ومكاتب الترجمة في الدول الأفريقية (25 دولة)
  • عملاء و مكاتب الترجمة في الدول الأجنبية (42 دولة)

 

 

 

السعر

7000

EGP